×

[:es]Aziza Brahim cancela su concierto en Jerusalén Este ocupado[:ca]Carta oberta de la campanya BDS a l’Estat Francès a Aziza Brahim[:]

[:es]Aziza Brahim cancela su concierto en Jerusalén Este ocupado[:ca]Carta oberta de la campanya BDS a l’Estat Francès a Aziza Brahim[:]

[:es]

La cantante saharaui Aziza Brahim, nacida en los campamentos de refugiados de Tinduf, ha decidido a través de un mensaje en Facebook cancelar el concierto que tenía planeado dar para el régimen de apartheid israelí en Jerusalén Este ocupado.

La decisión de Aziza viene tras semanas de presión del movimiento BDS y de grupos de solidaridad con el pueblo saharaui de todo el mundo. Celebramos la valiente decisión de Aziza de escuchar la llamada al BDS y de mostrar su solidaridad internacionalista entre los pueblos saharaui y palestino.

https://www.facebook.com/aziza.brahim.official/photos/a.202642613189029.43848.107095379410420/790490077737610

Carta abierta de la campaña BDS Francia y de la RESCOP a Aziza Brahim

Después del anuncio de su próximo concierto en Jerusalén Este que tendrá lugar durante el Festival de Música Sagrada de principios de septiembre de 2015, nosotros, campaña BDS Francia (Boicot, Desinversiones y Sanciones contra Israel) y la RESCOP en el Estado español, hemos decidido escribirle.

En 2004, inspirada por el boicot cultural triunfante contra el apartheid sudafricano, y sostenido por los principales sindicatos y asociaciones culturales palestinas, el PACBI (Campaña Palestina para el Boicot Académico y Cultural a Israel, por sus siglas en inglés), ha lanzado una llamada a la resistencia bajo la forma de un boicot universitario y cultural de las instituciones implicadas en la ocupación y el apartheid israelí. En esta carta que le dirigimos, deseamos señalar la importancia de esta llamada palestina, así como las razones bien fundamentadas del movimiento mundial de Boicot, Desinversiones y Sanciones (BDS) contra Israel.

La llamada palestina de 2004 pide a los artistas internacionales que rechacen trabajar en Israel o de participar en acontecimientos que ayuden a representar como iguales a los ocupantes y a los ocupados y a contribuir así al mantenimiento de la injusticia. Seguidamente, en 2005, una mayoría aplastante de la sociedad civil palestina ha llamado a una campaña BDS global fundada sobre los principios de los Derechos Humanos, de justicia, libertad e igualdad. El movimiento BDS adopta una estrategia no violenta moralmente coherente por considerar a Israel como responsable según las mismas normas de los Derechos Humanos que a las otras naciones.

Hace 40 años, el Sáhara Occidental fue invadido por Marruecos actuando como una potencia colonial. Su familia, al igual que una gran parte de la población, se ha visto forzada a exiliarse a los campos de refugiados en Argelia, cerca de Tindouf, y usted misma ha nacido en un campo de refugiados saharauis.

Su reputación está íntima y justamente ligada a su talento, pero también a su expresión constante contra la ocupación, la injusticia y la opresión, tanto de las personas como la que padecen las mujeres, por la resistencia, la liberación nacional o hasta las consecuencias del exilio. El tema Lagi explica el exilio que conocen una parte de los saharauis, así como otros pueblos como el palestino a quienes hacemos referencia.

La canción Gdeim Izik es un homenaje al giro histórico de la resistencia saharaui contra la represión feroz de las fuerzas de ocupación marroquí.

Algunas de sus canciones son textos escritos por su abuela, gran poetisa saharaui, combatiente y resistente.

Y hoy, no comprendemos, ¿realmente va a ir al Jerusalén ocupado a cantar?

Usted, defensora de la resistencia palestina, contra la ocupación y sus terribles consecuencias que conoce tan bien, no entendemos que, como artista saharaui, que canta por la autodeterminación de los pueblos, actúe para Israel.

Qué gusto amargo tendrá en ese concierto –y después de él– la libertad que canta.

Qué gusto amargo tendrá, en Jerusalén, el eslogan saharaui que lanzan también durante sus conciertos y que podemos escuchar de fondo en uno de sus álbumes “La badil, la badil, aan takrir el massir” (“No hay ninguna alternativa que no sea el derecho a la autodeterminación”).

No puede ignorar las relaciones que Israel mantiene con el régimen marroquí, el rol jugado por Israel en la concepción y construcción del “muro de la vergüenza marroquí” que divide la tierra saharaui. E Israel, además de proveer de armes y de tecnología militar a Marruecos, le suministra también información y Seguridad militar y policial.

Puede ser que espera, yendo a Jerusalén Este, tener la ocasión de reencontrarse con los palestinos y enviarles un mensaje de apoyo. Pero no tanga esa ilusión. El festival tendrá lugar en la Ciudad Antigua de la Jerusalén ocupada por Israel desde 1967, en el emplazamiento de la ciudadela Mamelouk El Kal’a, renombrada falsamente “Torre de David” por los israelíes. La “Torre de David” es el centro de actividades culturales, festivales y conmemoraciones de las cruzadas, sobre las cuales los palestinos de Jerusalén no tienen ni una palabra a decir. Durante el desarrollo de los acontecimientos, la ciudad antigua es invadida por turistas occidentales e israelíes, y sus habitantes palestinos permanecen encerrados en sus casas. Estos acontecimientos forman parte de la colonización de Jerusalén. Mientras que los festivales y manifestaciones culturales organizados por los palestinos son sistemáticamente reprimidos, sus locales saqueados y cerrados por la policía.

Sepa usted también que las fuerzas de ocupación israelíes ponen trabas a las actividades de los artistas palestinos, limitados continuamente en sus desplazamientos en Cisjordania y con la prohibición de salir de Gaza. Muchos de ellos no pueden participar en los festivales Internacionales, y muchos de ellos son encarcelados en las prisiones israelíes por haberse implicado en la resistència cultural.

Si actúan usted y su grupo en Israel, constituiría un rechazo al llamamiento de más de 170 organizaciones de la sociedad civil que componen el movimiento palestino BDS. Así, le pedimos que no legitime con su concierto el apartheid israelí.

Mientras que más y más artistas informados y conscientes (Lauryn Hill, Roger Waters, Richard Bona…) rechazan ser cómplices rehusando toda participación en acontecimientos organizados por las Instituciones israelíes, le pedimos a usted y a su grupo no servir de justificación, mediante su presencia en el Festival de Música Sagrada, con una operación que lleva a marginar y desposeer todavía más a los palestinos.

Sra. Aziza Brahim, ¡no coopere con la colonización israelí, no actúe en Jerusalén ocupado en septiembre!

¡La badil, la badil…!

Campagne BDS en France
Red Solidaria Contra la Ocupación de Palestina (RESCOP)

[:ca]

Després de l’anunci del vostre proper concert a Jerusalem Est que tindrà lloc durant el Festival de Música Sagrada de principi de setembre de 2015, nosaltres, campanya BDS França (Boicot Desinversions Sancions contra Israel) i de RESCOP Estat Espanyol, hem decidit d’escriure-vos.

En 2004, inspirada pel boicot cultural triomfant contra l’apartheid sudafricà, i sostingut pels principals sindicats i associacions culturals palestines, el PACBI (Palestinian Campaign for the Academic and Cultural Boycott of Israel) ha llançat una crida a la resistència sota la forma d’un boicot universitari i cultural de les institucions implicades en l’ocupació i l’apartheid israelià. En aquesta carta que us adrecem, desitgem remarcar la importància d’aquesta crida palestina, així com les raons ben fonamentades del moviment mundial de Boicot, Desinversions i Sancions (BDS) contra Israel.

La crida palestina de 2004 demana als artistes internacionals que rebutgen treballar a Israel o de participar en esdeveniments que ajuden a representar com a iguals l’ocupant i l’ocupat i a contribuir així al manteniment de la injustícia. Seguidament, en 2005, una majoria aplastant de la societat civil palestina ha cridat a una campanya BDS global fundada sobre els principis dels Drets Humans, de justícia, llibertat i igualtat. El moviment BDS adopta una estratègia no violenta moralment coherent per tenir Israel per responsable segons les mateixes normes dels Drets Humans que les altres nacions.

Fa 40 anys, el Sàhara Occidental fou envaït pel Marroc actuant com una potència colonial, la seua família, a l’igual que una gran part de la població, s’ha vist forçada a exiliar-se als camps de refugiats en Algèria prop de Tinduf, i vosté mateix ha nascut en un camp de refugiats sahrauis.

La seua reputació està íntimament i justament lligada al seu talent però també a la seua expressió constant contra l’ocupació, la injustícia i l’opressió, tant la de les presons com la que pateixen les dones, per la resistència, l’alliberament nacional o fins i tot les conseqüències de l’exili. El tema Lagi explica l’exili que coneix una part dels sahrauis així com altres pobles com el palestí als quals en feu referència.

La caçó Gdeim Izik és un homenatge al gir històric de la resistència sahrauie contra la repressió ferotge de les forces d’ocupació marroquines.

Algunes de les seus cançons són textos escrits per la seua àvia, gran poetessa sahraui, combatent i resistent.

I avui, no comprenem, realment aneu al Jerusalem ocupat a cantar… ?

Vosté, defensora de la resistència palestina, contra l’ocupació i les seues conseqüències terribles que coneixeu tan bé, no comprenem que com a artista Saharaui, que canta per l’autodeterminació dels pobles, actue per a Israel.

Quin gust amarg tindrà en eixe concert – i després d’ell- la llibertat que canteu.

Quin gust amarg tindrà, a Jerusalem, l’eslogan sahraui que llanceu també durant els vostres concerts i que podem escoltar de fons en un dels seus àlbums «La badil, la badil, aan takrir el massir» («No hi ha cap alternativa que no siga el dret a l’autodeterminació»).

No podeu ignorar les relacions que Israel manté amb el règim marroquí, el rol jugat per Israel en la concepció i la construcció del «mur de la vergonya marroquí» que divideix la terra sahraui. I Israel, a més de proveir d’armes i de tecnologia militar al Marroc, proveeix també d’informacions i seguretat militar i policial.

Pot ser espereu, en anant a Jerusalem Est, tenir l’ocasió de retrobar els Palestins i enviar-los un missatge de suport. Però no tingueu aquesta il·lusió. El festival tindrà lloc a la ciutat antiga de Jerusalem ocupada per Israel des de 1967, a l’emplaçament de la ciutadella Mamelouk El Kal’a, reanomenada falsament «Torre de David» pels Israelians. La «Torre de David» és el centre d’activitats culturals, festivals i commemoracions de les creuades, sobre les quals els Palestins de Jerusalem no tenen ni una paraula a dir. Durant els esdeveniments, la ciutat antiga és envaïda per turistes occidentals i israelians, i els seus habitants palestins romanen tancats a casa d’ells. Aquests esdeveniments fan part de la colonització de Jerusalem. Mentre que els festivals i manifestacions culturals organitzats pels palestins són sistemàticament reprimits, els seus locals saquejats i tancats per la policia.

Sabeu també que les forces d’ocupació israelianes posen traves a les activitats dels artistes palestins, limitats contínuament en els seus desplaçaments en Cisjordània i prohibits de sortir de Gaza. Molts d’ells no poden participar als festivals internacionals, i molts d’ells són empresonats en les presons israelianes per haver-se implicat en la resistència cultural.

Si actueu a Israel, constituiria un rebuig de la crida de més de 170 organitzacions de la societat civil que componen el moviment palestí BDS. Així, li demanem que no legitime amb el seu concert l’apartheid israelià.

Mentre que més i més artistes informats i conscients (Lauryn Hill, Roger Waters, Richard Bona…) rebutgen ser-ne còmplices en refusant tota participació als esdeveniments organitzats per les institucions israelianes, li demanem no servir de justificació, mitjançant la vostra presència al «festival de música sagrada», amb una operació que porte a marginar i desposseir encara més els palestins.

Sra. Aziza Brahim, no coopereu pas amb la colonització israeliana, no actueu pas al Jerusalem ocupat en setembre!

La badil, la badil…!

Campagne BDS en France

Red Solidaria Contra la Ocupación de Palestina (RESCOP)

[:]

Share this content:

Puede que te hayas perdido